支持一键自动翻译 RPG、SLG 等游戏,Epub、TXT 小说,Srt、Vtt、Lrc 字幕,Word、MD文档等复杂长文本。基于 AI 翻译,确保长文本翻译的连贯性与准确性。
项目简介 & 目标
根据其 GitHub 首页介绍:
“一款专注于 AI 翻译的工具,一键自动翻译 RPG/SLG 游戏,Epub TXT 小说,Srt Vtt Lrc 字幕,Word MD 文档等等复杂长文本。”
也就是说,这个工具并不是仅仅做一句一句的翻译,而是面向“长篇、结构复杂”的文本内容,试图在自动化和质量之间取得平衡,使得使用者用较低的代价(例如“拖入文件就能翻译”)就能获得较好质量的译文。
它使用的许可证是 AGPL-3.0 开源许可证
核心功能 &特性
下面是这个项目支持或提供的关键功能和特色:
功能 / 特性 | 描述 |
---|---|
格式支持广泛 | 支持游戏文本(通过多种导出工具)、电子书(Epub / TXT)、字幕(SRT / VTT / LRC)、文档(Word / MD / PDF 等)等多种格式。 |
一键操作 / 自动识别 | 用户只需要把文件夹拖入界面,程序自动识别语言、类型、文件格式并进行翻译处理。 |
长文本优化 / 上下文关联 | 为了保持译文的连贯性和一致性,它采用了一些技术策略,比如“轻盈翻译格式”、“思维链翻译”(chain-of-thought 风格的提示)、术语表、上下文关联处理等。 |
调整 / 定制机制 | 支持用户调整翻译风格、背景设定、角色介绍等提示词;也支持一键 AI 润色、一键排版、术语提取等功能。 |
与游戏文本导出工具兼容 | 对于游戏翻译,它兼容常见的文本导出工具 / 格式,如 Mtool、RenPy、Translator++、ParaTranzr、VNText、SExtractor 等。 |
插件 / 扩展 | 项目中有插件机制:语言过滤器、文本规范器等插件可以扩展或微调处理流程。 |
多 API key / 轮询支持 | 支持用多个 AI 接口 key 进行负载分担(多 key 轮询)以提高翻译效率。 |
批量 / 结构化处理 | 支持批量文件翻译,也支持递归目录结构的文件夹翻译。 |
使用流程
该项目大致的使用流程可以分为以下三步:
- 配置 AI 接口
用户需要提供一个可用的 AI 翻译接口(比如 OpenAI API、DeepSeek、火山引擎等)作为后端翻译服务。项目提供接口管理支持。 - 拖入文件或文件夹
将待翻译的文本或文件夹拖入软件界面,项目会自动识别文件类型、语言等。 - 开始翻译 / 等待结果
点击“开始”按钮,程序会按内部处理流程(提取文本 / 分段 / 翻译 / 合并 / 润色 / 排版)等步骤处理,最终生成译文。
对于游戏翻译,往往还需要先用文本导出工具(比如 Mtool、RenPy SDK、Translator++ 等)把游戏内部的文本提取出来,才能作为输入交给 AiNiee。
实现机制 & 技术要点
从项目结构和说明来看,这个工具在实现上可能涉及下面这些技术或策略(部分是推测、结合开源项目常见做法):
- 文本读取 / 解析模块:针对各种格式(如 .epub、.srt、.md、游戏导出格式等)实现解析器,将文本和元数据(如时间戳、格式标记)抽取出来。
- 分段 / 上下文划分:为了处理长文本,它可能把文本切分为合理的段落或句子块,同时保留上下文引用以便翻译时能参考前后内容。
- 翻译模块 / 接口调用:调用用户配置的 AI 接口(如 OpenAI、其他翻译模型服务)进行翻译。可能需要处理 API 限制、分批请求、速率限制、多 key 轮询等。
- 提示 / 模板 / 术语表机制:在向 AI 发出翻译请求时,会带入提示(prompt)模板、术语表、上下文提示等,以提升一致性、控制风格。
- 润色 / 排版 / 合并模块:对翻译好的文本做后处理:润色(纠正语言)、格式化 / 排版、把翻译结果插回原有格式(例如字幕时间轴、游戏脚本标记等)。
- 插件机制 / 规则扩展:支持插件来对特定场景做过滤、规范化或额外处理。
优点 & 应用场景
优点
- 自动化 / 易用性:用户体验倾向“拖入-点击-得到翻译”,尽量减少手动干预。
- 支持多种格式:适合翻译小说、字幕、文档、游戏脚本等多种类型文本。
- 长文本处理能力:通过上下文关联、术语表机制、连贯性提示等手段提升长篇翻译质量。
- 可定制 / 扩展性:用户可以调节提示、插件机制、术语表等,以适配特定项目风格。
- 开源透明:作为开源工具,用户可以查看源码,自行定制或改进。
典型应用场景
- 翻译 小说 / 轻小说 / 长篇文档
- 翻译 字幕文件(比如视频字幕 SRT / VTT)
- 游戏本地化 / 翻译补丁制作:将游戏内部文本抽出、翻译、再嵌入
- 翻译带有格式标记的文档(Markdown、Word、含表格或注释的文档)等
局限 &挑战
当然,这样一个工具也有一些固有的限制或挑战:
- 翻译质量依赖于 AI 接口 / 模型能力
工具本身只是一个框架,最终译文的质量很大程度由背后的翻译模型决定。如果模型本身在某些语言对、专业术语、文化背景等方面不足,错误与不自然之处仍可能存在。 - 长文本上下文一致性问题
即使有上下文提示机制,处理极长篇幅文本时仍可能出现前后不一致、风格跳变、代词引用错误等问题。 - 格式 / 标记处理复杂度
不同文件格式可能带有各种标签、时间轴、脚本命令等(特别是游戏脚本或字幕格式),正确地在翻译中保留或恢复这些结构是挑战。 - API 限制 / 成本 / 速率限制
大规模翻译可能需要付费的 AI 接口,多 key 轮询也有其管理复杂性;另外频繁调用可能受到速率限制或费用压力。 - 法律 / 版权 / 使用范围
项目在说明里明确提到仅供 “个人合法用途”,禁止用于直接或间接的非法盈利活动。 - 维护 / 模块扩展的复杂性
随着支持的格式、插件、模型种类增多,代码复杂性会提高,兼容性、bug、边界情况处理等都可能成为问题。
总结
简而言之,AiNiee 是一个定位清晰、功能丰富的 AI 辅助翻译工具,针对的是“复杂长文本 + 多格式 + 自动化”这种场景。它并不是一个简单的逐句翻译器,而是一个结合文本解析、智能提示、批处理、后处理(润色 / 排版 / 格式恢复)等能力的整合系统。